نظم مركز التخطيط الحضري والإقليمي للدراسات العليا بجامعة بغداد دورة تدريبية بعنوان ( مبادئ في الترجمة..مواد التخطيط الحضري والإقليمي انموذجا ) ألقاها التدريسي في المركز المدرس ثامر خلف، بحضور عدد من تدريسيي وموظفي وطلبة المركز ، هدفت الدورة الى تقديم ابرز المفاهيم العامة لعملية الترجمة بوصفها علم يتطلب الإلمام باللغتين المترجم منها والمترجم لها ، واكد خلف في دورته على أهمية الإلمام بكافة قواعد اللغة التي يراد الترجمة منها وإليها، وذلك لكي يكون المترجم قادرا على صياغة النص بطريقة صحيحة وسليمة خالية من الأخطاء، فضلاً عن إمتلاك المترجم للثقافة الكافية في مجال النص المراد ترجمته وأن يقوم المترجم بالاطلاع على النص الذي يريد ترجمته وذلك لكي يتأكد من قدراته على ترجمته بعد فهم ما أراد الكاتب للنص الاصلي ان يصل اليه و والإحساس بما كان يشعر به، مع التذكير بالتختصص بنوع الترجمة كي تكون سليمة خالية من الأخطاء تبعاً لاخبرات متراكمة حول المجال الذي يترجم فيه.




